Loendaja
Otsi siit blogist
-
Viimati kirjutatud
- 17. Ana Blandiana “Minevikuplaanid” (LR nr 10, 1989)
- 16. Tadhg Mac Dhonnagáin “Proua Lazare”
- 15. Nina Wähä “Babetta”
- 14. David Levithan “Armastuse sõnaraamat”
- 13. Ninni Schulman “Flickebarn nr 291”
- 12. Hédi Fried “Skärvor av ett liv. Vägen till och från Auschwitz”
- 11. Robert Galbraith “Kus on kurja kodu” (Cormoran Strike #3)
- 10. Robert Galbraith “Siidiuss” (Cormoran Strike #2)
- 9. Hédi Fried & Stina Wirsén “Historien om Bodri”
- 8. Narine Abgarjan “Simon”
- 7. Alex Schulman “Malma station”
- 6. Piret Põldver “Hoog”
- 5. Robert Galbraith “Käo kukkumine” (Cormoran Strike #1)
- 4. Ain Kütt “Kolme kaardi mõistatus”
- 3. Anni Kytömäki “Margarita”
- 1. Valeria Luiselli “Minu hammaste lugu”
- 46. Carsten Henn “Raamatujalutaja”
- 44. Arash Sanari “Sverigevänner. Historien om hur pappa och jag försökte bli svenskast i världen”
- 43. Robert Girardi “Vaporetto 13” (LR nr 18-20, 2005)
- 42. Katrina Kalda “metsiku maailma melanhoolia”
- 41. Mian Lodalen “Lesbiska ligan”
- 40. Taavi Turk “Minu Taani. Eesti viiking trussikuid õmblemas”
- 39. Triin Raave “Tenerifel tegelikult. Elu laste ja koertega. Mehest rääkimata”
- 38. Anna-Karin Palm “Jag skriver över ditt ansikte”
- Ülle Pruks “Carpe diem”
- 36. Ann-Helén Laestadius “stöld”
- 35. Tiina Sööt “Minu Rumeenia. Absurdi armunud”
- 34. Johan Theorin “Benvittring”
- 33. Niina Mero “Inglise romanss”
- 32. Mario Vargas Llosa “Tädi Julia ja kirjamees”
arhiiv:
Rubriigid
autorid
- Aili Paju
- Apteeker Melchior
- Augustpriset
- austria kirjandus
- Beltran
- eesti kirjandus
- eestivene
- elulookirjandus
- Enquist
- EPL sari
- Epp Petrone
- esimest korda
- Finlandia kirjanduspreemia
- Fredrik Backman
- Gardell
- Haahtela
- Hargla
- Haruki Murakami
- hispaania(keelne) kirjandus
- Hornby
- Hvostov
- Ishiguro
- islandi kirjandus
- itaalia kirjandus
- jaapanlaste kirjandus
- Justin Petrone
- Kallifatides
- Kehlmann
- Khemiri
- kriminull
- Kundera
- Käbi Laretei
- lastekirjandus
- laulupidu
- Lodge
- LR
- läti kirjandus
- Mazzarella
- McCall Smith
- Mihkel Raud
- Minu...
- Moodne Aeg
- norra kirjandus
- Nüüdisromaan
- Oksanen
- P.I.Filimonov
- Pelevin
- prantsuse kirjandus
- Punane sari
- Põhjamaade romaan
- Rakvere Teater
- Ramotswe
- Rein Raud
- reisikiri
- remont
- rootsi kirjandus
- saksa(keelne) kirjandus
- soome kirjandus
- soomerootsi kirjandus
- taani kirjandus
- Theatrum
- Theorin
- Toledo
- Torgny Lindgren
- Tove Jansson
- tšehhi kirjandus
- Ulitskaja
- ungari kirjandus
- Vadi
- Vanemuine
- vene kirjandus
- Vonnegut
- võiks tõlkida
- Westö
- Zafón
külastajad erinevatest maadest
Tag Archives: eestivene
28. P.I. Filimonov “Asünkroonujumine”
Filimonov jäi mulle silma juba üle 10 aasta tagasi Mitte-eukleidilise geomeetria tsooniga ja pärast seda olen teda põnevusega jälginud. Samasugust elamust nagu esimesest raamatust, pole tegelikult enam hiljem saanud, aga ta kuidagi isiklikult tundus lõppkokkuvõttes väga sümpaatne. Seega haarasin kohe … Jätka lugemist
28. P.I. Filimonov “Hariton Naganovi surm ja ajatus. Libabiograafia”
Filimonov oli kunagi mu lemmik, aga mida raamat edasi, seda rohkem pean pettuma. Eelmise jätsin lausa pooleli, kuna vist ei olnud aega ja jaksu. Selle raamatuga kujunes umbes samamoodi – selle vahega, et närisin ennast läbi. Ometi algas see raamat … Jätka lugemist
48. P.I.Filimonov “Nekroloogide kirjutamise oskus”
Kui raamatupoes seda raamatut kohtasin, panin end kohe raamatukogus järjekorda. Ei pidanud kahetsema. Mulle tema kirjutamise stiil ikka väga meeldib, see on krutskiga. Vähe sellest, et need lühilood on tegelikult toredad (vist paar tükki olid, millele ma üldse pihta ei … Jätka lugemist
45. P.I.Filimonov “Thalassa! Thalassa!”
Nägin poes Filimonovi uut novellikogu ja seal peal oli kirjas (vist?), et sel aastal on samalt autorilt ka romaan ilmunud. Tõttasin kohe raamatukokku seda tellima (muide, olemas ka e-versioon, võib-olla peakski soovitama – siis on alati olemas kuskil). Reaktsioon oli … Jätka lugemist
2. Andrei Ivanov “Hanumani teekond Lollandile”
Selle raamatu (ja e-versioon) hankisin endale juba 2010. aasta sügisel Tallinna Apollost – otsiti, aga ära toodi! Samas ei olnud ikka ette võtnud ja nüüd tundub mulle, et venekeelsena ei oleks ma jaksanud seda läbi lugeda nii või naa. Mõnes … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: andrei ivanov, eesti kirjandus, eestivene, elulookirjandus, võiks tõlkida
2 kommentaari
3. Andrei Ivanov “Peotäis põrmu”
See raamat tekkis mu lugemisnimekirja täiesti juhuslikult. Raamatupoest. Kõige kummalisem, et see seisis RahvaRaamatus väliskirjanduse all. Ma mõistan, kui jaotuses oleks eraldi tõlkekirjandus ja emakeelne omakirjandus või kuidagi nii. Aga ei ole ju. Seda kummalisem on, et “eestivene” kirjaniku teos … Jätka lugemist
29. P.I. Filimonov “Mitte-eukleidilise geomeetria tsoon”
Sel raamatul on küll suhteliselt hirmutav pealkiri (kellele kuidas), aga sisu mõttes annab ta ehk ainult tõlgendamisruumi ja muidu taolisi termineid ei kasutata 🙂 Kuulsin seda nime juhuslikult ja kirjutasin üles – imekombel sain ka raamatukogust peaaegu et kohe kätte. … Jätka lugemist
16. Andrei Ivanov “Minu taani onuke”. (“Tuhk”) LR 2010/7-8
Sel nädalal potsatas postkasti Andrei Ivanovi raamat, mis sisaldab tegelikult kahte juttu. Tänuväärne, et välja antakse ka Eestis sündinud muukeelsete inimeste tõlkeid. Minu taani onuke ilmus kõigepealt New Yorgis vene emigrantide ajakirjas Novõi Žurnal (paljud teised olid selle tagasi lükanud) … Jätka lugemist