Loendaja
Otsi siit blogist
-
Viimati kirjutatud
- 17. Ana Blandiana “Minevikuplaanid” (LR nr 10, 1989)
- 16. Tadhg Mac Dhonnagáin “Proua Lazare”
- 15. Nina Wähä “Babetta”
- 14. David Levithan “Armastuse sõnaraamat”
- 13. Ninni Schulman “Flickebarn nr 291”
- 12. Hédi Fried “Skärvor av ett liv. Vägen till och från Auschwitz”
- 11. Robert Galbraith “Kus on kurja kodu” (Cormoran Strike #3)
- 10. Robert Galbraith “Siidiuss” (Cormoran Strike #2)
- 9. Hédi Fried & Stina Wirsén “Historien om Bodri”
- 8. Narine Abgarjan “Simon”
- 7. Alex Schulman “Malma station”
- 6. Piret Põldver “Hoog”
- 5. Robert Galbraith “Käo kukkumine” (Cormoran Strike #1)
- 4. Ain Kütt “Kolme kaardi mõistatus”
- 3. Anni Kytömäki “Margarita”
- 1. Valeria Luiselli “Minu hammaste lugu”
- 46. Carsten Henn “Raamatujalutaja”
- 44. Arash Sanari “Sverigevänner. Historien om hur pappa och jag försökte bli svenskast i världen”
- 43. Robert Girardi “Vaporetto 13” (LR nr 18-20, 2005)
- 42. Katrina Kalda “metsiku maailma melanhoolia”
- 41. Mian Lodalen “Lesbiska ligan”
- 40. Taavi Turk “Minu Taani. Eesti viiking trussikuid õmblemas”
- 39. Triin Raave “Tenerifel tegelikult. Elu laste ja koertega. Mehest rääkimata”
- 38. Anna-Karin Palm “Jag skriver över ditt ansikte”
- Ülle Pruks “Carpe diem”
- 36. Ann-Helén Laestadius “stöld”
- 35. Tiina Sööt “Minu Rumeenia. Absurdi armunud”
- 34. Johan Theorin “Benvittring”
- 33. Niina Mero “Inglise romanss”
- 32. Mario Vargas Llosa “Tädi Julia ja kirjamees”
arhiiv:
Rubriigid
autorid
- Aili Paju
- Apteeker Melchior
- Augustpriset
- austria kirjandus
- Beltran
- eesti kirjandus
- eestivene
- elulookirjandus
- Enquist
- EPL sari
- Epp Petrone
- esimest korda
- Finlandia kirjanduspreemia
- Fredrik Backman
- Gardell
- Haahtela
- Hargla
- Haruki Murakami
- hispaania(keelne) kirjandus
- Hornby
- Hvostov
- Ishiguro
- islandi kirjandus
- itaalia kirjandus
- jaapanlaste kirjandus
- Justin Petrone
- Kallifatides
- Kehlmann
- Khemiri
- kriminull
- Kundera
- Käbi Laretei
- lastekirjandus
- laulupidu
- Lodge
- LR
- läti kirjandus
- Mazzarella
- McCall Smith
- Mihkel Raud
- Minu...
- Moodne Aeg
- norra kirjandus
- Nüüdisromaan
- Oksanen
- P.I.Filimonov
- Pelevin
- prantsuse kirjandus
- Punane sari
- Põhjamaade romaan
- Rakvere Teater
- Ramotswe
- Rein Raud
- reisikiri
- remont
- rootsi kirjandus
- saksa(keelne) kirjandus
- soome kirjandus
- soomerootsi kirjandus
- taani kirjandus
- Theatrum
- Theorin
- Toledo
- Torgny Lindgren
- Tove Jansson
- tšehhi kirjandus
- Ulitskaja
- ungari kirjandus
- Vadi
- Vanemuine
- vene kirjandus
- Vonnegut
- võiks tõlkida
- Westö
- Zafón
külastajad erinevatest maadest
Tag Archives: Fredrik Backman
53. Fredrik Backman “Ärevil inimesed”
Päris hea meel oli, kui sain piirangute lõppedes jälle järjekorda panna ennast raamatutele. See oli raamat, mida juba ammu mõtlesin lugeda. Mis ma oskan öelda. Meelelahutus, aga rootslaslik ja täpne. Kerge, aga samas selline ollivuudlikult sügav. Läbi mõeldud, komponeeritud, võiks … Jätka lugemist
51. Fredrik Backman “Björnstad”/”Karulinn”
Mul oli tunne, et ma ei saa seda raamatut kunagi läbi, nii pikk tundus. Eile õhtul jõin aga hooletult tassi kohvi ja passisin kella kolmeni öösel ja lugesin, sest unest polnud haisugi. Seega sain hoo sisse ja lugesin täna lõpuni. … Jätka lugemist
24. Fredrik Backman “Britt-Marie oli siin”
Kuna viimati loetud Backman mulle väga meeldis, võtsin ka selle ette. Britt-Marie näol on tegemist tegelasega eelmisest raamatust, raamat räägib sellest, mis temast sai pärast. Kaanepilt on mõnevõrra eksitav. Peategelase näol on ju siiski tegemist 63-aastase prouaga, kellel on alati … Jätka lugemist
66. Fredrik Backman “Vanaema saatis mind ütlema, et ta palub vabandust”
See raamat oli mu lugemisnimekirjas ilmselt veel enne, kui eestikeelne tõlge ilmus. Nüüd lugesin ometi läbi eestikeelse versiooni (Ene Mäe tõlkes). Ja on tunne, et tahaks originaali ka lugeda. Tõlge, muide, on väga hea ja leidlik. Lihtsalt pakuks huvi, mis … Jätka lugemist
21. Fredrik Backman “En man som heter Ove”
Ostsin selle raamatu äsja Rootsist, kuna palju kiideti. Ootamatult avastasin, et juba olemas ka eesti keeles* (raamatukogus muudkui “töötluses”, seega lugesin rootsikeelse) ja sel nädalal tuleb kinodesse juba ka film (nüüd vaadatud). Eks peab ütlema, et see kannustaski läbi lugema. … Jätka lugemist
19. Fredrik Backman “Mida minu poeg peaks maailmast teadma”
Minu üllatuseks tõlgitakse raamatuid rootsi keelest eesti keelde tihtipeale nii ruttu, et olen jõudnud äsjailmunud raamatu ehk osta, mõned kuud kodus lugemist oodanud ja siis selgub, et eesti keeles juba olemas. Nii ei juhtunud küll selle raamatuga (HAA! JUHTUS! Ma … Jätka lugemist