Loendaja
Otsi siit blogist
-
Viimati kirjutatud
- 17. Ana Blandiana “Minevikuplaanid” (LR nr 10, 1989)
- 16. Tadhg Mac Dhonnagáin “Proua Lazare”
- 15. Nina Wähä “Babetta”
- 14. David Levithan “Armastuse sõnaraamat”
- 13. Ninni Schulman “Flickebarn nr 291”
- 12. Hédi Fried “Skärvor av ett liv. Vägen till och från Auschwitz”
- 11. Robert Galbraith “Kus on kurja kodu” (Cormoran Strike #3)
- 10. Robert Galbraith “Siidiuss” (Cormoran Strike #2)
- 9. Hédi Fried & Stina Wirsén “Historien om Bodri”
- 8. Narine Abgarjan “Simon”
- 7. Alex Schulman “Malma station”
- 6. Piret Põldver “Hoog”
- 5. Robert Galbraith “Käo kukkumine” (Cormoran Strike #1)
- 4. Ain Kütt “Kolme kaardi mõistatus”
- 3. Anni Kytömäki “Margarita”
- 1. Valeria Luiselli “Minu hammaste lugu”
- 46. Carsten Henn “Raamatujalutaja”
- 44. Arash Sanari “Sverigevänner. Historien om hur pappa och jag försökte bli svenskast i världen”
- 43. Robert Girardi “Vaporetto 13” (LR nr 18-20, 2005)
- 42. Katrina Kalda “metsiku maailma melanhoolia”
- 41. Mian Lodalen “Lesbiska ligan”
- 40. Taavi Turk “Minu Taani. Eesti viiking trussikuid õmblemas”
- 39. Triin Raave “Tenerifel tegelikult. Elu laste ja koertega. Mehest rääkimata”
- 38. Anna-Karin Palm “Jag skriver över ditt ansikte”
- Ülle Pruks “Carpe diem”
- 36. Ann-Helén Laestadius “stöld”
- 35. Tiina Sööt “Minu Rumeenia. Absurdi armunud”
- 34. Johan Theorin “Benvittring”
- 33. Niina Mero “Inglise romanss”
- 32. Mario Vargas Llosa “Tädi Julia ja kirjamees”
arhiiv:
Rubriigid
autorid
- Aili Paju
- Apteeker Melchior
- Augustpriset
- austria kirjandus
- Beltran
- eesti kirjandus
- eestivene
- elulookirjandus
- Enquist
- EPL sari
- Epp Petrone
- esimest korda
- Finlandia kirjanduspreemia
- Fredrik Backman
- Gardell
- Haahtela
- Hargla
- Haruki Murakami
- hispaania(keelne) kirjandus
- Hornby
- Hvostov
- Ishiguro
- islandi kirjandus
- itaalia kirjandus
- jaapanlaste kirjandus
- Justin Petrone
- Kallifatides
- Kehlmann
- Khemiri
- kriminull
- Kundera
- Käbi Laretei
- lastekirjandus
- laulupidu
- Lodge
- LR
- läti kirjandus
- Mazzarella
- McCall Smith
- Mihkel Raud
- Minu...
- Moodne Aeg
- norra kirjandus
- Nüüdisromaan
- Oksanen
- P.I.Filimonov
- Pelevin
- prantsuse kirjandus
- Punane sari
- Põhjamaade romaan
- Rakvere Teater
- Ramotswe
- Rein Raud
- reisikiri
- remont
- rootsi kirjandus
- saksa(keelne) kirjandus
- soome kirjandus
- soomerootsi kirjandus
- taani kirjandus
- Theatrum
- Theorin
- Toledo
- Torgny Lindgren
- Tove Jansson
- tšehhi kirjandus
- Ulitskaja
- ungari kirjandus
- Vadi
- Vanemuine
- vene kirjandus
- Vonnegut
- võiks tõlkida
- Westö
- Zafón
külastajad erinevatest maadest
Tag Archives: Käbi Laretei
12. Daniel Bergman “Hjärtat”
Juba ammu oli plaanis seda raamatut lugeda. Ometi polnud ma kindel, kas tahan ise osta. Lisaks ootasin, millal raamat pocketina ilmub – ei jõudnudki ära oodata. Lõpuks ikkagi tellisin. Tegemist on Käbi Laretei ja Ingmar Bergmani poja Danieli debüütromaaniga – … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: Daniel Bergman, elulookirjandus, Ingmar Bergman, Käbi Laretei, rootsi kirjandus, võiks tõlkida
Lisa kommentaar
51. Käbi Laretei “Mahagonipuust klaver”
Mina kui Käbi Laretei kunagine suur austaja, pidin ju lausa selle raamatu läbi lugema. Ja ma ei oskagi muud öelda – et niisama tühjalt kohalt võetuna see ehk kirjanduslikult ei annagi väga midagi? Ma tõesti ei tea. Minule aga ikkagi … Jätka lugemist
46. Okas/Käbi “Armastus. Tuneesia”
Nägin seda raamatut juhtumisi raamatukogu avariiulil ja ei saanud loomulikult laenutamata jätta. Vana armastuse pärast Laretei raamatute vastu. Tegelikult tundus mulle juba Ludus tonalise puhul, et endine teravus või voolavus hakkas kaduma, järele jäid fragmendid endisest hiilgusest. Nüüd on lugu … Jätka lugemist
30. Käbi Laretei “Ludus tonalis. Kirg”
Eile siis sain pühendusega eksemplari autorilt. Pealkiri viitab Paul Hindemithi teosele “Ludus tonalis” ehk mäng toonidega. Nagu lubatud, on see raamat põhiliselt tutvusest ühe ameerika perekonnaga ning läbivalt siis ka siin-seal Hindemithi teosest. Kogu raamatu ülesehitus vastab Hindemithi raske teose … Jätka lugemist
7.(8.) Käbi Laretei “Eksiil”
Paistab, et selles tormilugemises nüüd viimane köide, mis on välja antud 1997 (kui kirjanik sai 75!!!) ja kuhu on koondatud tema kaks raamatut ja üks intervjuu Urmas Otiga. Sestap ei oska numbreid panna enam, kuna eelmise kogumiku omad vist arvestasin … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: eesti kirjandus, elulookirjandus, Käbi Laretei, rootsi kirjandus
Lisa kommentaar
6. Käbi Laretei “Vihmapiisad ja kuupaiste”
Ma olen lihtsalt lummatud (ja vaat hakkan juba selliseid luulelisi sõnu tarbima!). Ma olen oma lemmiku auks nõus isegi lühivorme lugema! Vihmapiisad ja kuupaiste on koostatud Rootsis ajakirjas Sköna hem (1966-1991) ilmunud esseedest muusika kohta (ausalt öeldes ajakiri, kust ma … Jätka lugemist
4. Käbi Laretei “Tulbipuu”
Siinpool ei kõnele enam ammu objektiivne kirjanduselugeja, vaid Käbi Laretei stiili-maailma-muusikat-hõngu valimatult enesesse imev masin. Sellist käitumist ei saa seega väga tõsiselt võtta, eriti järgnevat arvamust. See on juba põhimõtteliselt meeldimise poole kaldu. Esimesi ridu lugedes juba hakkas jälle seesama … Jätka lugemist
2. Käbi Laretei “Mineviku heli”/”En förlorad klang”
Nüüd sain siis selle kogumiku läbi. Hämmastav ikka, et tol ajal püüti ühte köitesse ära mahutada kolm teost – tänapäeval aga antakse lühike “Kuhu kadus…?” välja laias trükis rohkete fotodega ja eraldi. Lisaks veel 200+ krooni. See kogumik on maksnud … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: eesti kirjandus, elulookirjandus, Käbi Laretei, rootsi kirjandus
1 kommentaar
1. Käbi Laretei “Peotäis mulda, lapike maad”/”En bit jord”
Pealkirjast oli juttu ka Otsekui tõlkes – rootsi keeles tähendab en bit jord tükikest maad, aga ka mulda. Seda, millest oleme võetud ja milleks saame. Selles raamatus puudutab ta ka mõistet “põrm”, mis eesti keeles on ja mida see võiks … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: eesti kirjandus, elulookirjandus, Käbi Laretei, rootsi kirjandus
Lisa kommentaar
47. Käbi Laretei “otsekui tõlkes”
Huvi pärast laenutasin raamatukogust ka mõned teised Laretei teosed, muuhulgas siis ka “otsekui tõlkes“. Jälle suhteliselt lahmakas raamat oli, aga pean ütlema, et lausa kutsus edasi lugema. Tegelikult ei olnud see raamat läbini ühtlane, vähemasti minu jaoks. See oli kirja … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: eesti kirjandus, elulookirjandus, Käbi Laretei, rootsi kirjandus
1 kommentaar
43. Käbi Laretei “Kuhu kadus kõik see armastus?”
Selle raamatuga on küll nii, et minusugune hoidku suu kinni, et muljet mitte ära rikkuda. VÄGA ARMAS raamat. Algul olin pisut skeptiline (ma pole Laretei raamatuid varem lugenud ka) ja mõtlesin, et mis viga enda nime all kuulsa režissööri kirju … Jätka lugemist
Rubriigid: raamat
Sildid: eesti kirjandus, elulookirjandus, Käbi Laretei, rootsi kirjandus
2 kommentaari